¿Qué supone la traducción en la actualidad?
Hello, salut, hola a todos. Como primera entrada del blog, he pensado que sería interesante ver la importancia que tiene la traducción hoy en día.
Dado que vivimos en un mundo lleno de diferentes países, culturas e idiomas; la traducción lo supone todo, es una práctica de vital importancia.
Como destacó el escritor y crítico literario inglés Cyril Connolly, «sin traducción habitaríamos provincias lindantes en el silencio». El traductor se ha convertido en un mediador lingüístico-cultural, un eslabón entre culturas que permite la existencia de comunicación.
Si nos paramos a pensarlo detenidamente, la traducción está presente en todas partes, desde un simple manual de instrucciones hasta artículos científicos de gran magnitud. Sin la traducción, dejaríamos de poder entender películas extranjeras, canciones, libros, artículos y un sinfín de cosas más.
Asimismo, es digno a destacar la gran dificultad que acarrea ser traductor, cuya máxima finalidad es que el texto origen y el texto meta sean equivalentes a pesar de los diferentes obstáculos que se puedan encontrar en el proceso, bien sean culturales o gramaticales. Es por esto que buen traductor no es aquel que sabe manejar un idioma a la perfección, sino aquel que posee conocimientos culturales, lingüísticos y cierta capacidad de documentación que permita la posibilidad de emitir un mensaje equivalente al del texto original.
Para finalizar, os recomiendo que veáis el siguiente vídeo, publicado por LEMA Traductores.
RECURSOS WEB UTILIZADOS:
https://www.um.es/tonosdigital/znum13/secciones/tritonos_B_nuria%20Ponce.htm
Buenas noches,
ResponderEliminarme parece muy interesante esta reflexión sobre la importancia de los traductores. Desde mi punto de vista, los traductores son muy importantes ya que , a diferencia de los traductores online, saben captar el sentido de la frase que quieres transcribir.
Un saludo y sigue así.
Totalmente de acuerdo en todo. Y sí, como llevo diciendo en infinidad de ocasiones a lo largo de mi blog, la traducción es fundamental. Por eso es una profesión, porque es igual de necesario que un científico o un profesor.
Eliminar¡Un saludo y muchas graciasss!